반응형


By Julia


난 니가 부러워 라는 표현을 할 때 한국 모 의류브랜드 광고 때문인지

I envy you. 라고 말하는 한국분들이 많으신데요, 미국 사람들이 듣기엔 좀 어색한 표현이라고 해요. (envy란 단어는 좀 문어적으로 많이 사용하는 거 같아요)

I'm (so) jealous of you. 라고 표현하시면 됩니다.


이 때 발음이 '젤러스'(약간 줼러스ㅋ)라고 되는 거에 유의하세요.

저도 사실 첨엔 웬지 질러스 라고 읽어야 하는 줄 알았거든요.


그리고 헷갈리기 쉬운 단어로 zealous 가 있는데요, 역시 질러스가 아니라 젤러스 라고 발음하지만  Z 발음에 굉장히 유의하셔야 되요. 우리나라 말엔 없는 발음이니깐요. 혀를 이빨 끝에 놓고 이빨 사이에서 새는 듯한 소리를 내면서 발음해야 되요. 그리고 뜻은 열정(열성)적인, 열심인 이란 뜻입니다. 


Z 발음 얘기 나오니깐 또 슬픈 일화가 생각나네요..^^;

솔직히 저도 참 발음하기 힘든 발음 중 하나가 z 인데요,

몇 년 전 Chili's 라는 음식점에 갔다가 디저트를 먹고 싶어서 점원에게 디저트 달라고 했는데,

제 발음을 못알아들어서 그 점원이 굉장히 당황하더라구요..ㅠㅠ (T shirt? 이러면서요..ㅠㅠ)

그 후 미국 사람들이 말하는 걸 들으니, dessert 라는 발음을 할 때 저ㄹ 하면서 z 발음을 아~주 세게 강조해서 말을 하더라구요. 

디저트 먹고 싶으시면 발음 잘하셔야 됩니당...ㅠ


또 한번은 처음 만난 사람에게 "We are musicians." 라고 말했는데,

"What? Magician?" 라고 하더군요..ㅠ (제 영어튜터였던 찰스에게 얘기했더니 참 재밌어했어요ㅋㅋ) 한글로 적으면 뮤지션과 매지션은 뮤냐 매냐(ㅋㅋ)의 차이만 빼면 같은데요, 하지만 영어에선 뮤지션 발음할 때 z 사운드를 확실하게 내야 되요. 전 이젠 디저트는 발음이 잘 되는데, 뮤지션은 아직 약간 힘듭니다. (뮤지션이면서도 뮤지션이라 발음하기 힘든...ㅠ)

사실 저에게 있어 z 사운드의 최고봉은 바로 'Jesus'입니다....ㅠㅠ

지저스 할 때 앞에 는 그냥 발음하면 되지만 에서 z 사운드를 내야하는데 이게 전 너무너무너무 힘들어요...ㅠㅠ 아무리 연습해도 이상하다고 하더라구요..ㅠ (혼자 있을 때 이 단어만 엄청 연습한 적도 있는데, 누가 보면 미친 줄 알거 같아요...^^;;) 뭐 대충 발음해도 다 알아듣긴 하지만, 그래도 기왕이면 제대로 잘 하고 싶은데 혀가 짧기도 하고, 구강구조가 좀 평범하지도 않은지라 넘 힘드네요. 


아무튼 앞으로 영어 발음 이야기도 생각날 때마다 적어보겠습니다~^^

반응형

'미국 이야기 > 영어 이야기 English' 카테고리의 다른 글

발음 이야기  (5) 2012.11.09
Ear vs. Year  (2) 2012.11.08
Apple 은 애플이라고 읽으면 될까요...  (0) 2012.11.08
Th사운드와 z사운드  (0) 2012.11.08
Idioms 숙어1  (0) 2012.11.07
Posted by Eugene & Julia
,